Houdini is a short strong stocky man with small feet and a very large head. Seen from the stage, his figure, with its short legs and its pugilist's proportions, is less impressive than at close range, where the real dignity and force of his enormous head appear. Wide-browed and aquiline-nosed, with a cleanness and fitness almost military, he suggests one of those enlarged and idealized busts of Roman generals or consuls. So it is rather the man himself than the showman, the personality of the stage, who is interesting. Houdini is remarkable among magicians in having so little of the smart-aleck about him: he is a tremendous egoist, like many other very able persons, but he is not a cabotin. When he performs tricks, it is with the directness and simplicity of an expert giving a demonstration and he talks to his audience, not in his character of conjuror, but quite straightforwardly and without patter. His professional formulas—such as the "Will wonders never cease!" with which he signalizes the end of a trick—have a quaint conventional sound as if they had been deliberately acquired as a concession to the theatre. For preeminently Houdini is the honest earnest craftsman which his German accent and his plain speech suggest—enthusiastic, serious-minded, thoroughgoing and intelligent.
Thanks to Eric Fry for the link and info on Edmund Wilson.
Great post John! I've never seen this photo before. It's been cropped to just show Houdini, but you can see a man's left ear right next to him. It's obviously an older Harry, probably 1925, maybe even 26.
ReplyDeleteI used this pic because his head looks enormous the way Edmund describes. It's a screen cap from a documentary.
DeleteHave always loved this description. Wilson himself was a talented amateur magician.
ReplyDeleteUntil you reprinted this I had forgotten about his description of the "German" accent. It's definitely the Wisconsin German. My high school German teacher, who had grown up in one of those Wisconsin German towns like Appleton, spoke the same way.
ReplyDeleteSo I had to look-up "cabotin", which is a French word meaning "to like playing to the gallery" (balcony). In case you're asked....
ReplyDeleteAh, thank you for that, David. I was indeed wondering what that meant.
DeleteIn a 1944 article in the New Yorker, Wilson wrote, "And the magician who escapes from a box; what is he but Adonis and Attis or any Corn God who is buried and rises up again." (from memory).
ReplyDeleteThe pianist/singer Hildegarde had the same Wisconsin German accent as Houdini.
The 1944 article is a review of a book by John Mulholland. The review was reprinted in the book "Classics and Commercials," whose full text is on Google books. See page 151.
ReplyDelete